导航

BBC News :欧足联决议2020欧洲杯多国合办

所属教程:2012年12月BBC新闻听力 更新:12-12
00:00/00:00
点击单词,可查看发音和词义哦。

BBC News with Marion Marshall.

The Egyptian President Mohammed Morsi has appeared on national television to justify his recent decision to use force against anti-government demonstrators. Mr Morsi heavily criticised for his recent expansion of powers to rule by a decree, said a dialogue was needed to solve the crisis and he invited all major political factions to a meeting on Saturday. Mr Morsi said he hadn't intended to stop judiciary from doing its work.

My role is to protect the country and to see that its stability and security is guaranteed. And the security and stabilities of all the citizens that was pushed me to issue that decree. My responsibility as a defend is to look after sovereign matters that protect this state institution. So that it won't be harmed or devoid of its meanings.

The party of Italy's Former Minister Silvio Berlusconi says he's given a stronger indication yet that he will attempt to return to power. The People of Freedom party which was founded by Mr Berlusconi said it had called off a planned primary to choose a candidate for next year's presidential election. Alan Johnston reports from Rome.

For months, Mr Berlusconi has kept Italy's guessing. At times he seems to be on the verge of announcing a return to frontline politics but then backed off. Now though the most senior figure in the party he founded - the People of Freedom party - has said the former prime minister will indeed be returning to take direct control of it, that he will lead it into the elections. Mr Berlusconi, however still hasn't made any formal announcement himself confirming this.

The American Defence Secretary Leon Panetta says his administration has intelligence which raises serious concerns that the Syrian government is considering the use of the chemical weapons. Mr.Panetta is the latest US officer to express such affairs although he didn't give details on the nature of the intelligence.

The head of Afghanistan intelligence services Asadullah Khalid has been injured in a suicide bombing in the capital Kabul. The Taliban say they targeted Mr Khalid, a close ally of President Karzai. Orla Guerin reports from Kabul.

The bomber struck as Afghanistan's intelligence chief, Asadullah Khalid was meeting officials in a Kabul guesthouse. It's unclear how the Taliban manage to get so close to one of the biggest targets in the country, and one of their biggest enemies. Mr Khalid took over the intelligence agency just a few months ago. Sources say he has been changing location regularly to reduce the risk of attack. The controversial spy chief has survived several assassination attempts in recent years.

World News from the BBC

Sri Lanka's chief justice, Shirani Bandaranayake has walked out of an impeachment hearing, saying it wasn't being conducted fairly. Her lawyer said they weren't given reasonable time to assess the prosecution's charges, nor given a list of witnesses. Doctor Bandaranayake who's been in dispute with Sri Lankan president, is accused of financial and official misconduct. She denies this and her supporters say the impeachment charges are politically motivated.

Russia says it will be forced to retaliate against a new American law imposing sanctions on Russian officials accused of human rights violations. A foreign ministry statement in Moscow described the move as a theatre of the absurd. Earlier the US Congress gave its final approval to the measure,as part of wider legislation, lifting Cold War era restrictions on American trade with Russia.

 

\

European football's governing body, UEFA has decided to spread the marches for its championship finals in 2020 throughout the continent rather than holding them in just one or two countries. Alex Capsticks reports.

The idea of spreading Euro 2020 to various cities around continents was first mooted by UEFA's Preisent, Michel Platini. It was partly to avoid the financial burden on signal or joint hosts in a time of economic difficulty. The only objections came from Turkey which was one of the bidding candidates. It's unclear how many cities will be chosen, but Michel Platini has privately spoken of around a dozen with semi-finals and final possibly held in the same country.

A bus driver in Vienna has been praised for his honesty after he found and handed in a bag with more than $500,000 in it, which has been left on his bus by an old lady. He gave the bag to the police, who were able to identify the pensioner using a bank deposit slip found with the money. The lady had reportedly withdrawn her entire life savings from the bank. It's not known what she intended to do with the cash.

参考译文

Marion Marshall为你播报BBC新闻。

埃及总统穆罕默德·穆尔西出现在国家电视台上,为最近决定对反政府游行者动用武力的做法辩解。穆尔西因颁布法令授予自己大权而备受指责,他说需要通过对话来化解这场危机,他邀请各大党派周六举行会议。穆尔西称自己无意阻扰司法部的工作。

我的职责是保护国家,确保国家安定和安全。我正是出于确保所有公民安全和安定的目的才颁布这条法令的。我作为保护者的职责就是维护确保国家制度的主权问题。因此这么做是无害的,也不是无意义的。

意大利前总理西尔维奥·贝卢斯科尼所属党派称,贝卢斯科尼很可能要努力再度掌握大权。贝卢斯科尼所创立的自由人民党称已取消意在选举明年总统候选人的会议。Alan Johnston在罗马报道。

几个月来,意大利人对贝卢斯科尼的猜想不断。他多次似乎要宣布重返政治前沿,但都放弃了。如今,他所创立的自由人民党最资深人物称前总理确实要卷土重来,并领导该党参加选举。但贝卢斯科尼本人尚未对此做任何正式声明。

美国国防部长列昂·帕内塔称政府得到情报,其内容让人担心叙利亚政府正考虑使用化学武器。帕内塔是最近表示此类担心的美国官员,但他没有说明情报来源。

阿富汗情报部长哈立德最近在首都喀布尔自杀式爆炸中受伤,塔利班称实施了袭击。哈立德是总统卡尔扎伊的亲密助手。Orla Guerin在喀布尔报道。

爆炸发生时,阿富汗情报部长哈立德正在喀布尔的会客厅与官员开会。并不清楚塔利班如何接近他们在阿富汗的这一最大目标兼最大对手。哈立德数月前刚接过情报部长一职,有消息称他不时变换地点来减少袭击风险。这位争议颇多的情报部长近几年躲过了数次暗杀。

斯里兰卡首席法官班达拉那亚克从弹劾听证会走出,称听证会操作有违公平。她的律师称他们没有足够的时间来审查控方的指控,也没有得到目击者名单。与斯里兰卡总统不和的班达拉那亚克博士被指控有经济问题且渎职,她否认这些指控,她的支持者称弹劾指控有政治目的。

美国最近对被控侵犯人权的俄罗斯官员实施制裁,对此,俄罗斯称将只得以牙还牙。俄罗斯外交部发表声明称此举是一出荒诞戏剧。早些时候,美国国会最终通过立法,取消美国与俄罗斯冷战时期的贸易限制。

欧洲足球官方机构欧洲足联决定将2020年锦标赛扩大到整个欧洲,而不是仅由一两个国家举办。Alex Capsticks报道。

将欧洲2020锦标赛推广到欧洲各国这一想法最初是欧洲足联主席米歇尔·普拉蒂尼提出的,这部分是为了在经济困难时由一个或多国国家独自承担费用。只有申请国之一的土耳其表示反对,尚不清楚如何挑选城市,但米歇尔·普拉蒂尼已私下提到一些半决赛或决赛在同一个国家举行。

维也纳一名巴士司机捡到一名老妇丢在巴士上内装50多万元现金的手提袋并上交,他的诚实正直得到了赞扬。他将手提袋交给警察,警察用和现金放在一起的银行账单确认了这位退休老者的身份。据悉这位老妇将终生储蓄从银行取出,并不清楚她取这么多钱作何用。

最受欢迎的教程

下载听力课堂手机客户端
随时随地练听力!(可离线学英语)