导航

CNN News: 对朝鲜新一轮制裁

所属教程:2016年11月CNN新闻听力 更新:12-04
00:00/00:00
点击单词,可查看发音和词义哦。

Recently, we`ve told you about protests against South Korean President Park Geun-hye, who`s been accused of corruption. Today`s show starts with the focus on North Korea. It`s just been hit with its toughest international penalties so far over its controversial nuclear program.

近期,我们谈论的话题一直是关于韩国总统朴槿惠,朴槿惠被控贪污。今天,我们节目开始关注朝鲜。由于对其核项目的争议,导致朝鲜正遭受最严峻的国际惩罚。

For years, the international community has been trying to get North Korea to end this nuclear program. The Asian country says nuclear technology is its right. The United Nations says it`s illegal.

多年来,国际社会一直试图让朝鲜结束其核项目。但这个亚洲国家表示,研发核技术是其自己的权利。但联合国表示,这是非法的。

But despite multiple talks with North Korean leaders and despite sanctions, penalties meant to hurt North Korea`s economy and its ability to build nuclear weapons, the country has continued to develop its program, repeatedly testing nuclear bombs and ballistic missiles. This time around, China, a border country of North Korea, and its strongest ally, has supported new sanctions against North Korea. Will that be enough to change its behavior?

国际社会和朝鲜领导人进行多次会谈以及对其进行制裁,这些惩罚意味着将制约朝鲜的经济以及其修建核武器的能力,但是,朝鲜仍继续研发核项目,反复测试核武器和弹道导弹。这一次,朝鲜的邻国,中国支持对朝鲜的新一轮制裁。这可以改变朝鲜的行为吗?

CNN CORRESPONDENT:Defiant and definitive, North Korea`s launched more than two dozen prohibitive ballistic missiles this year alone.

CNN记者:寻衅滋事,仅今年朝鲜就发射了20多个禁止性弹道导弹.

And on September 9th, state TV announced Kim Jong-un`s fifth successful nuclear test.

今年9月9日,朝鲜国家电视台,宣布金正恩已经成功进行了第五次核试验.

U.S. ambassador to the U.N., Samantha Power, says one Korean official likened the atmosphere to "living with the Cuban missile crisis every day."

美国驻联合国大使萨曼莎·鲍尔表示,一位朝鲜官员将国家的氛围比作”每天似乎都生活在古巴导弹危机中.”

Crucially, China is backing the sanctions, which will cut North Korea`s single largest export, coal, by 62 percent, worth around $700 million a year. China is their biggest customer.

至关重要的是,中国支持对朝鲜新一轮的制裁,这将意味着朝鲜最大的出口商品煤炭将受到制裁,朝鲜的外汇收入将大大减少,中国是朝鲜煤炭最大的进口国.

The previous round of economic sanctions haven`t slowed North Korea`s nuclear program.

上一轮对朝鲜的经济制裁病没有使朝鲜放缓核计划.

JOHN DELURY, ASSOCIATE PROFESSOR, YONSEI UNIVERSITY: He is not going to cut his missile program and his nuclear program with those hundreds of millions of dollars. He`s going to find other places to cut.

约翰·鲁德瑞,延世大学副教授:朝鲜面临经济制裁,但是,朝鲜不会削减其核项目,而只是会削减其他地方的开支。

MOHSIN: Sanctions on North Korea he says are counterproductive, although six-party talks have been tried and failed over the years to stop proliferation, its direct talks with the North Korean leader himself that could make the difference.

CNN 记者:对朝鲜的制裁会适得其反,尽管多年来六方谈判最终都是以失败告终,但是,和朝鲜领导人的直接谈话非常的重要。

DELURY: We don`t even know Kim Jong-un. We haven`t had high level diplomatic contact. No head of state has sat in a room with Kim Jong-un.

鲁德瑞:我们甚至不知道金正恩。我们没有进行过高级外交接触。没有其他国家的国家元首和金正恩坐在一间屋子里。

最受欢迎的教程

下载听力课堂手机客户端
随时随地练听力!(可离线学英语)