导航

CNN News: 美北达科他输油管抗议事件升级

所属教程:2016年12月CNN新闻听力 更新:12-05
00:00/00:00
点击单词,可查看发音和词义哦。

In Central China, more than 20,000 people were stranded at an airport over the weekend. Flights were cancelled or delayed in the city of Chengdu. The reason, an extreme combination of fog and smog. The airport called the conditions the most disruptive in years.

上周末,中国中部,有两万多人被困在机场。在成都,很多航班延误或被取消。而原因是严重的雾霾。机场方面表示,这是数年来,最为糟糕的情况。

The world air quality index is one measurement of pollution levels. When it`s between zero and fifty, air quality is good. Pollution isn`t the problem. In Chengdu, the air quality was recently measured at 280. That puts pollution levels in the index`s very unhealthy category, an emergency level which advises everyone to either limit their outdoor activity or avoided entirely.

世界空气质量指数是衡量污染水平的一项指标。当值介于0-50时,表示空气质量良好。这反应的并不仅仅是污染问题。在成都,这里的空气指数为280。这表示,空气质量不健康,应减少外出活动或避免外出。

The pollution is the side effect of the major industrial growth seen in some Chinese cities. It`s especially dangerous for people with asthma or respiratory infections.

环境污染是中国一些城市主要工业增长所带来的负面效应。同时,对于一些有哮喘和呼吸道感染疾病的人群是非常危险的。

In the U.S. state of North Dakota, today is the deadline for thousands of people protesting the Dakota Access Pipeline. Their main camp is on government land. And last week, the U.S. Army Corps of Engineer said that activists who refuse to leave could be arrested starting Monday. But the government also said it won`t force people to leave and many demonstrators say they`re staying put.

在美国北达科他州,今天是上万人抗议达科他输油管期限的最后截止。因为这些抗议人群营地处于政府领域。上周,美国陆军工程师兵团表示,从周一开始,将逮捕拒绝离开的抗议人群。但是,政府还表示,不会强迫人们离开,许多示威者表示会继续留在原地不动。

This is over a controversial pipeline that would connect oil rich areas of North Dakota to Illinois, where oil could then reach additional markets.

这个有争议的管道将石油资源富裕北达科他和伊利诺斯州相连接,因为在伊利诺斯州石油会有更多的市场。

It`s a $3.7 billion project. Its developer says it will create thousands of jobs, generate millions in tax revenue, and make the U.S. less dependent on foreign oil. But it`s being built near a reservation for Native Americans, and they say the pipeline threatens their environmental and economic well-being.

这是一个37亿美元的项目。开发者表示,该项目将创造数千个就业岗位,产生数百万美元的税收收入,并使美国减少对外国石油的依赖。但是该项目靠近美洲印第安人居住地,美洲印第安人表示石油管道威胁他们的生存环境和经济福祉

最受欢迎的教程

下载听力课堂手机客户端
随时随地练听力!(可离线学英语)