导航

BBC News: 津布巴韦新总统任职

所属教程:2017年11月BBC新闻听力 更新:11-27
00:00/00:00
点击单词,可查看发音和词义哦。

BBC news with Jerry Smit.

BBC新闻。

The international tribunal for the former Yugoslavia is due to deliver its final verdict against Ratko Mladic, the Bosnian-served military commander in the 1990s. He has denied charges of genocide and crimes against humanity, including responsibility for the Srebrenica massacre.

津巴布韦前副总统埃默森·姆南加古瓦被穆加贝总统解雇刚刚两周,今天晚些时候,回国。津布巴韦发生重大变革,前总统穆加贝于周二辞职。报道称,埃默森几个小时后将宣誓就职新总统。

Zimbabwe's former vice president Emmerson Mnangagwa is returning home from South Africa late today, just over 2 weeks after being sacked by Robert Mugabe, an event that triggers the momentous events in Zimbabwe, comminating his Boss's resignation on Tuesday. Reports say he could be sworn in as the new president within hours.

国际刑事法庭将公布对90年代前南斯拉夫波斯尼亚军事指挥官姆拉迪奇的最终判决。他否认了种族大屠杀和践踏人权罪的指控,其中包括斯雷布雷尼察大屠杀事件。

Lebanese prime minister Saad Hariri is expected to clarify shortly whether he can withdraw his surprised resignation or re-affirm it. Mr. Hariri is taking part in Lebanese independence day celebrations, days after returning to Beirut. During the military parade, he said next to president Michel Aoun who has so far refused to accept his resignation.

预计黎巴嫩总理哈里里稍后将明确表态他撤回意外的辞职或确认辞职。哈里里正在参加黎巴嫩独立日庆典活动,距离返回贝鲁特只有几天之间。在阅兵期间,他坐在总统米歇尔·奥恩 旁边。目前为止总统拒绝接受他的辞职申请。

President Rodrigo Duterte has hold a peace talks with communist rebels, waging a long-running insurgency in the southern Philippine, arguing he was ready to go to war if the rebels wanted that. The government has already withdrawn from two rounds of talks with the New People's army, blaming it for the ongoing violence.

菲律宾总统罗德里戈·杜特地与叛军举行了和平对话,该叛军一直在在菲律宾南部持续叛乱的。总统表示称如果叛军一意孤行,则我们已经做好了战争的准备。政府已经取消与新人民军的两轮对话,谴责他们持续进行暴力活动。

U.S force in South Korea say the North violated the armless agreement when its service personnel pursued a soldier who defected to the South over a week ago. Video footage shows the defector coming under North Korea fire as he rushed towards the border. One North Korean soldier bravely crossed the demarcation line before stepping back.

美国驻韩国军队称朝鲜违反了无武器协议,因为他们的军人一周前追击一名叛逃韩国的士兵。视频录像显示,叛逃者向边境奔跑时遭遇了朝鲜的枪火。一名朝鲜士兵勇敢地穿过国界线,后来被迫返回。

The World's largest wild seed bank based in Britain has sent more than 70,000 seeds to a facility in Lebanon to increase food security. It will replace a store destroyed during fighting in the Syrian city Aleppo.

世界最大的野生植物种子银行,位于英国。该银行向黎巴嫩一家机构运送了超过7万颗种子,以增加食品安全。这些种子将替换叙利亚城市阿勒颇战争期间被摧毁的库存。

BBC news.

BBC新闻。

最受欢迎的教程

下载听力课堂手机客户端
随时随地练听力!(可离线学英语)