导航

BBC News: 前总统藤森获赦免 秘鲁版“纸牌屋”或将上演?

所属教程:2017年12月BBC新闻听力 更新:12-28
00:00/00:00
点击单词,可查看发音和词义哦。

BBC News with Steward Macintosh.

斯图尔特·麦金托什为您播报BBC新闻。

Celebrating Christmas Eve Mass, Pope Francis has emphasized the plight of migrants, he urged the world's relevant Catholics not to turn their backs on those forced to leave their homeland. He drew comparisons for the biblical story of Mary and Joseph who found no place to stay in Bethlehem.

教皇方济各在庆祝圣诞平安夜时,强调了移民所处的困境,他敦促有关的天主教徒不要背弃那些被迫离开家园的人们。教皇把难民比作圣经中伯利恒无处容身的玛丽和约瑟夫。

Afghan officials say a suicide bomber blew himself up close to the entrance of the national directorate for security complex in the capital Kabul. Six people were killed. The area's been cordoned off by the security forces. The blast happened in the morning rush hour.

阿富汗官员表示一名自杀式爆炸者在首都喀布尔的国家安全局大楼入口处引爆了身上的炸弹。六人丧生。该地区已被安全部队封锁。爆炸发生在早高峰时间。

The President of Guatemala Jimmy Morales says he's ordered his country's embassy in Israel to move to Jerusalem. Guatemala was one of a handful of countries had backed President Trump's recognition of Jerusalem as the capital of Israel.

危地马拉总统吉米·莫拉莱斯表示自己已下令本国驻以色列大使馆迁往耶路撒冷。美国总统特朗普承认耶路撒冷为以色列首都。而危地马拉是少数几个支持特朗普决定的国家之一。

Fewer pilgrims than usual have attended Christmas celebrations in Bethlehem in the occupied West Bank. Correspondents say the events have been overshadowed by increased tensions between Palestinians and the Israeli army over the status of Jerusalem.

被占领的约旦河西岸的伯利恒,只有为数不多朝圣者参加圣诞节的庆祝活动。记者表示,由于巴勒斯坦和以色列军队在耶路撒冷地位的紧张局势加剧,影响了圣诞节的庆祝活动。

The President of Peru Pedro Pablo Kuczynski has pardoned the former President Alberto Fujimori on health grounds, he was serving a 25-year sentence for human rights violations and corruption. He's currently in hospital and in intensive care.

秘鲁总统佩德罗·巴勃罗·库琴斯基宣布,对正在服刑的前总统阿尔韦托·藤森实行“医疗赦免”, 藤森因侵犯人权和腐败被判25年徒刑。目前其在医院重症监护室。

The King of Spain has urged the people of Catalonia to choose co-existence over confrontation amid continuing fallout from the region's independence referendum. In a Christmas message broadcast just days after separatist parties won a slim majority in the regional parliament, King Felipe called for a return to stability.

由于加泰罗尼亚独立公投所产生的持续影响,西班牙国王敦促加泰罗尼亚人民选择共存而不是对抗。分离主义政党在该地区议会以微弱的优势赢得胜利几天后,费利佩国王在呼吁恢复稳定。

Police in the Philippines say 19 people have been killed when their small bus collided with an oncoming bus, near the town of Agoo, north of the capital Manila. More than 20 people were injured. Those killed were on their way to a dawn service in the famous our lady of the rosary church in the town of Manaoag.

菲律宾警方称,一辆小型巴士在首都马尼拉以北的阿古约镇附近与一辆迎面而来的巴士相撞,造成19人死亡,20多人受伤。遇难人群的尸体正被运往马纳格镇的玫瑰圣母教堂的参加黎明仪式。

BBC News.

BBC新闻。

最受欢迎的教程

下载听力课堂手机客户端
随时随地练听力!(可离线学英语)