导航

BBC News: 美国切断对巴基斯坦军事援助

所属教程:2018年01月BBC新闻听力 更新:01-08
00:00/00:00
点击单词,可查看发音和词义哦。

BBC News with Neil Nunes

BBC新闻。

South Korea’s Unification Ministry says North Korea has accepted its offer to attend high level talks next week. Their acceptance came through a cross-border hotline that was reactivated two days ago. The two sides are expected to discuss key issues, including North Korea’s possible participation in the Pyeongchang Winter Olympic Games.

韩国统一部表示,朝鲜已经接受了下周参加高层会谈的提议。朝鲜接受是源于两天前的跨境热线。双方预计将讨论关键性问题,包括朝鲜可能参加平昌冬季奥运会。

The US says it’s suspending almost all security assistance to Pakistan because it isn’t doing enough to combat Islamic militant groups. The State Department said the freeze would remain in place until Islamabad took action against the Haqqani network and the Afghan Taliban.

美国表示,将暂停对巴基斯坦所有的安全援助,因为巴基斯坦在打击伊斯兰恐怖组织没有尽力。美国国防部表示,伊斯兰堡在对哈卡尼网络和阿富汗塔利班采取行动之前,将会持续进行援助冻结行动。

President Trump has dismissed a forthcoming book on his administration as full of lies after unsuccessfully attempting to block its release. Fire and fury inside the Trump White House by Michael Wollfs is to be released on Friday four days ahead of schedule after White House lawyers tried to stop its publication. It contains damaging allegations about the Trump Presidency.

在未能成功阻止书籍的出版后,美国总统唐纳德·特朗普称这本书中满是对政府的谎言。迈克尔•沃夫近日撰写的《火与怒-深入特朗普的白宫》将提前四天于周五发布。书中包含了对特朗普总统的破坏性的指控。

US states that have legalized cannabis have condemned a move by the Attorney General Jeff Sessions to give prosecutors great latitude to enforce the federal ban on the drug. The Obama administration had refrained from rigorously enforcing the measure.

已将大麻合法化的美国各州,谴责司法部部长杰夫·塞西斯(Jeff Sessions)的举动:赋予监察官过多权利来执行联邦政府对大麻的禁令。奥巴马政府并未严格执行这一举措。

In a major step ahead of floating shares in its national oil firm, Saudi Arabia says it has changed the status of Amoco to a joint stock company. An official bulletin said Amoco had fully paid capital of 16 billon dollars. The sale of around 5% of Amoco is expected to go ahead this year.

沙特阿拉伯表示,它已经将Amoco的地位改变为一家股份公司。官方公告称,阿莫科已经支付了16亿美元的资金。预计今年Amoco的销售额将达到5%左右。

China has announced plans to plant almost 7 million hectares of new forests this year in a bid to improve its environment and help tackle climate change. Zhang Jianlong, the director of State Forestry Administration says the government wants to increase China’s forest coverage to 23% of its total land mass.

中国已宣布今年计划种植近700万公顷的新森林,以改善环境和帮助应对气候变化。国家林业局局长张建龙表示,政府希望将中国的森林覆盖率提高到国土面积的23%。

BBC News.

BBC新闻。

最受欢迎的教程

下载听力课堂手机客户端
随时随地练听力!(可离线学英语)