导航

BBC News: 澳大利亚作家兼广播员克莱夫·詹姆斯去世

所属教程:2019年11月BBC新闻听力 更新:11-30
00:00/00:00
点击单词,可查看发音和词义哦。

BBC news with Stewart Macintosh.
斯图尔特·麦金托斯为您播报BBC新闻。

The United Nations peacekeeping mission in the Democratic Republic of Congo is investigating whether its troops killed a demonstrator in the eastern city of Beni. The death happened as people burned down the town hall and U.N buildings in protest of what they said was the failure of government troops and U.N forces to protect them from rebel attacks.

联合国驻刚果民主共和国维和特派团正在调查其部队是否在东部城市贝尼杀死一名示威者。一名示威者在人们烧毁市政厅和美国大使馆时死亡。他们说这是政府军和美国军队的失败。联合国部队保护他们免受叛军的攻击。

Tens of thousands of people in Colombia have been taking part in the latest demonstrations calling for the reversal of unpopular government measures, including pension and tax reforms. Most shops and schools have remained closed.

哥伦比亚数万人参加了最新的示威活动,要求取消不受欢迎的政府措施,如养老金和税收改革。大多数商店和学校仍然关闭。

Iran says at least eight people linked to the U.S spy agency, the CIA were arrested during the recent wave of street protests. No evidence of their links to the CIA was provided. The unrest began after a steep rise in the price of petrol.

伊朗说,至少有8人与美国情报机构有关。在最近的街头抗议浪潮中,美国中央情报局人员被逮捕。没有证据表明他们与中情局有联系。动乱是在汽油价格急剧上涨后开始的。

The Iraqi security forces are reported to have shot dead two anti-government protesters in Baghdad. More than 340 people have been killed in two month of anti-corruption protests.

报道,伊拉克安全部队在巴格达击毙了两名反政府抗议者。在两个月的反腐抗议活动中,已有340多人丧生。

India's Aviation Minister has warned that the country's loss-making national carrier, Air India, will have to cease operating if it's not privatized. Correspondents say potential buyers are put off by Air India's debt of more than ten billion dollars and nearly 15,000 workers, who can't easily be fired.

印度航空部长警告称,印度航空公司如果不私有化,将不得不停止运营。记者称,印度航空公司超过100亿美元的债务和近1.5万名不易被解雇的员工让潜在买家望而却步。

A former German soldier who shot dead two people on a cruise 38 years ago has won a partial victory in his bid not to have the affair forever having dragged up in internet searches. The man who served a lengthy prison sentence asked Germany highest Court to uphold his right to be forgotten.

一名38年前在海上开枪打死两人的前德国士兵赢得了部分胜利,他的努力是在互联网搜索中不让这段事情永远存在。一名被判长期监禁的男子请求德国最高法院维护他被遗忘的权利。

The Australian writer and broadcaster Clive James, known for his dry wit has died at the age of 80. He had leukemia, a disease he wrote about movingly in his final years. He died at home in Britain.

澳大利亚作家兼广播员克莱夫·詹姆斯去世,享年80岁。他得了白血病,这是他在生命的最后几年里得了这种病,在英国的家中去世。
BBC news.

BBC新闻。

最受欢迎的教程

下载听力课堂手机客户端
随时随地练听力!(可离线学英语)