导航

VOA慢速英语:匈牙利警方对寻求保护者使用武力

所属教程:In the News 更新:09-17
00:00/00:00

LRC文本加载中...

点击单词,可查看发音和词义哦。

Hundreds of foreign migrants entered the European Union Wednesday through the cornfields of Croatia. The migrants were welcomed in Croatia after Hungary blocked its border with Serbia. Some Hungarian police usedtear gas and fired water cannon at some people still trying to enter the country.

周三,数百名外国移民穿过克罗地亚玉米地进入欧盟。在匈牙利与塞尔维亚封锁边境后,这些移民在克罗地亚受到欢迎。一些匈牙利警方使用催泪弹与防爆水枪阻止那些仍试图进入该国的人们。

United Nations Secretary-General Ban Ki-moon denounced Hungary's treatment of the migrants. "I was shocked to see how these refugees and migrants were treated," he said. "It is not acceptable."

联合国秘书长潘基文在移民问题的处理上谴责匈牙利。“看到这些难民和移民所受到的待遇,我很震惊,”他说。“这让人无法接受。”

\

Migrants react on the Serbian side of the border as Hungarian riot police fires tear gas and water cannon near Roszke, Hungary, Sept. 16, 2015.

In Berlin, German Chancellor Angela Merkel called for a special conference to discuss the migrant crisis. She also called for European nations to work together. More than 430,000 non-Europeans have entered the continent this year, and nearly 3,000 have died trying.

在柏林,德国总理默克尔呼吁召开特别会议来讨论移民危机。她还呼吁欧洲国家共同努力。今年,已有超过43万的非欧洲人进入欧洲大陆,近3000人在此过程中死亡。

US Considering Military Talks with Russia about Syria

美国考虑就叙利亚问题与俄罗斯进行军事会谈

The United States said Wednesday it is considering an offer from Russia to hold military-to-military talks about the Syrian conflict.

周三美国表示,它正在考虑俄罗斯提出的针对叙利亚冲突举行军事会谈。

Secretary of State John Kerry spoke about the offer a day after talking with Russian Foreign Minister Sergei Lavrov. He added that the U.S. is considering the talks because it does not have a clear understanding of why Russia has increased its military presence in Syria.

在与俄罗斯外长拉夫罗夫进行会谈之后,当天美国国务卿克里发表了该提议。他补充道:美国正在考虑会谈,因为对于俄罗斯为什么加大其在叙利亚的军事力量,美国尚未有清晰的认识。

Recently, U.S. officials warned Russia that its support for Syrian President Bashar al-Assad threatens to make the conflict worse.

最近,美国官方警告俄罗斯,该国对叙利亚总统巴沙尔·阿萨德

(Bashar al-Assad)的支持可能会使冲突恶化。

Yemeni Official Says Country's Cabinet Returns

也门官员表示该国内阁准备回国办公

A Yemeni governmentspokesman says Yemen's cabinet has returned to the country. The cabinet ministers chose to live in exile in Saudi Arabia for several months because of fighting with Shi'ite Houthi rebels. The conflict began one year ago.

也门一位政府发言人表示,该国内阁已经返回国内。因为与什叶派胡塞叛军战斗,该国内阁部长们选择在沙特阿拉伯开始数月的流亡生活。该冲突始于一年前。

Supported by Iran, the rebels surrounded President Abed Rabbo Mansour Hadi in the city of Aden earlier this year. He was also forced to flee to Saudi Arabia. There was no sign that he was planning to return.

在伊朗的支持下,今年早些时候,胡塞叛军在亚丁城包围了阿比德·拉布·曼苏尔·哈迪(Abed Rabbo Mansour Hadi) 总统。他被迫逃往沙特。没有任何迹象表明他计划回国。

Soldiers Detain Burkina Faso's Acting President and Prime Minister

士兵扣押布基纳法索代理总统与总理

Soldiers with Burkina Faso's presidential guard detained the country's acting prime minister and president on Wednesday. The presidential guard were said to be holding the two officials as hostages. Visit the website www.chinavoa.com to get more information!

周三,布基纳法索士兵扣押了该国代理总统与总理。据说总统卫队扣押这两位官员作为人质。

Military spokesmen tell VOA's French-to-Africa Service that soldiers forced their way into a cabinet meeting. The soldiers then arrested President Michel Kafando, Prime Minister Yacouba Isaac Zida and other government ministers. At this time, the soldiers have not yet made any demands.

军方发言人向美国之音法属到非洲服务机构透露,士兵们强行闯入内阁会议,随后逮捕总统米歇尔·卡凡多(Michel Kafando) 与总理雅各巴·伊萨克·齐达(Yacouba Isaac Zida)及其他政府部长。在这时,士兵们尚未提出任何要求。

International Olympic Committee Announces Candidate Cities for 2024 Games

国际奥委会宣布2024年奥运会候选城市

The International Olympic Committee has announced five finalists under consideration to hold the 2024 Summer Olympic Games. Four of the cities are in Europe. They are Budapest, Hamburg, Paris and Rome. The fifth candidate is the U.S. city of Los Angeles, California.

国际奥委会已经宣布举办2024年夏季奥运会的五个候选城市。其中四个位于欧洲,分别为布达佩斯、汉堡、巴黎及罗马。第五个候选城市是美国加州的洛杉矶市。

IOC President Thomas Bach called the candidates "outstanding cities." This is the first Olympics planned under reforms that should reduce the cost of the event. Mr. Bach says the International Olympic Committee will donate $1.7 billion to the event. The final decision for which city willhost will be made in 2017.

国际奥委会主席托马斯·巴赫(Thomas Bach) 称这五个候选城市为“优秀城市”。这是在降低举办奥运会成本改革之下,首届计划中的奥运会。巴赫先生表示,国际奥委会将为该届奥运会出资17亿美元。2017年将会最终决定由哪个城市来举办该届奥运会。

I'm Jonathan Evans.

我是乔纳森•埃文斯。

______________________________________________________________

Words in This Story

migrant(s)– n. individuals who move from one place to another, mainly for economic reasons

tear gas – n. gas that causes pain in the eyes (it is used mainly to break up protests)

water cannon – n. a device that shoots water forcibly

spokesman– adj. someone who speaks for someone else or a group

host – v. to hold or organize an event

受欢迎的教程

下载听力课堂手机客户端
随时随地练听力!(可离线学英语)